|
|
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
tartott, mert szemlátomást nem tudta, miképp folytassa. Nem gondoltam volna, hogy ennyire elQre le kell foglalni egy helyiséget erre az eseményre. Én azt hittem, már le is foglaltad! jajdult fel Summer. Nem sikerült, kedvesem nyugtatta lányát az anya. Higgy nekem, anyád minden tQle telhetQt elkövetett. Ha azt szeretnénk, hogy hozzád méltó legyen az esküvQd, akkor el kell halasztanunk az áprilisi kézfogót. A meghívók nyomtatása és szétküldése is idQbe telik, de addig nem kerülhet rá sor, amíg nem találunk alkalmas helyet. Mennyivel késQbbre kell halasztani? hangzott James kérdése. Helen és Hank összenézett. Talán júniusra, de a legjobb lenne a szeptember. Szeptember?! kiáltott fel Summer. A szeptember kizárt szögezte le James, aki tudta, hogy akkor képtelen lesz elszakadni a munkájától. Ha már úgyis annyit várunk, tegyük az esküvQt a novemberi választás utánra. Mihelyt ezt bejelentette, James azonnal rájött, hogy hibát követett el. November& visszhangozta Summer erQtlen hangon. És mit kellene nekem tennem április és november között? Költözz Jameshez Seattle-be! jelentette ki Hank aggály nélkül. Szó sem lehet róla! tiltakozott Helen. Nem hagyhatjuk, hogy a lányunk Jamesszel éljen, mielQtt össze nem házasodtak. Helen, az ég szerelmére, hiszen Qk már most is házasok. Ne feledd! Igen, de errQl még senki sem tud. James? 58 Mindenki a férfi felé fordult. Az apámon kívül senki sem tudja, hogy megházasodtam. Summer elszontyolodott. A szavaidból ítélve nem akarod, hogy melletted legyek. Nem errQl van szó! tiltakozott James. Feleségének csalódottsága arra ösztökélte, hogy valami megoldást találjon, de semmi sem jutott eszébe Tudod, hogy ez nem igaz. Akkor miért tqnik az egész hirtelen ennyire bonyolultnak? csüggedt el Summer. Minden olyan egyszerqnek látszott, amikor elhatároztuk. Most meg úgy érzem, mintha valami csapdában vergQdnénk. Jamesnek is ez volt a véleménye. Majd megbeszéljük, és visszatérünk a témára biztosította a szülQket, akik ettQl a bejelentéstQl megnyugodtak. Reggeli után Summer és James sétált egyet a környéken. Lassan lépegettek, az asszony hallgatott. Kezét összekulcsolta a háta mögött, mintha nem kívánna túl közel lenni a férjéhez. James nem közeledett feléje, de minden vágya az volt, hogy végre átkarolhassa. Tudom, hogy csalódott vagy, szerelmem. Én is az vagyok kezdte. Én& Akkor hát ez volt az a gond, ugye, amikor említetted, hogy április nem a legmegfelelQbb? A választás jelenti a gondot. Igen, de& Úgy érzem magam, mintha csak kolonc lennék a nyakadon. Summer, te vagy az életem! Jaj, James, hogy kuszálódhattak így össze a szálak? Ez az én hibám mormogta az asszony, és hátrasimította a haját. Én javasoltam, hogy azonnal keljünk egybe. Még szerencse. Különben még hosszú ideig lennék kénytelen várni. Teljesen önzQ szempontok vezéreltek, nem voltam eléggé gyakorlatias. Tudtam, hogy nem lennék képes sokáig megfosztani magam a veled való szeretkezéstQl. És túlságosan ódivatú vagy, igazi úriember, ezért inkább elvettél elQször feleségül suttogta Summer. Valami ilyesmi mondta a férfi, de érezte, hogy kedvese megszépítette a valóságot ezzel az értelmezéssel. Azért vette el, mert össze akart házasodni vele. El sem tudta volna képzelni, hogy ne ezt tegye. Ahogy említetted, valóban a választás okoz fejtörést. Nem kellett volna feleségül vennem téged akkor, hiszen pontosan tudtam, hogy milyen év vár rám. A kampányról van szó? James bólintott. Sosem voltam valami politikus alkat, de ebben a helyzetben minden tényezQt figyelembe kell venni. Azt hittem a bírók pártatlanok. Azok is, de hidd el, szerelmem, a politika mindenütt kikerülhetetlenül jelen van. Szeretném, ha megválasztanának, de annyira azért mégsem, hogy téged is belerángassalak. Az asszony egy pillanatig töprengett. 59 Akkor most egy kérdés. Bármennyi. Summer lesütötte a tekintetét, és ölesebbeket kezdett lépni. Miért nem mondtad senkinek sem, hogy összeházasodtunk? A kampányfQnökömnek bevallottam. És? Arra kért, hogy halasszam a választás utánig az esküvQt. Több érvet is felsorolt, némelyik megállta a helyét, némelyik sántított, de mondott valamit, ami talán mégis megfontolandó. Mit? Emlékeztetett, hogy kemény összegeket fizetek neki a tanácsaiért. Értem nevetett fel a nQ kényszeredetten. Személyesen még nem ismerem a kampányfQnöködet, de már most is ellenszenves. Ralph. Ralph Southworth a neve. Nem rossz ember. Mit csináljunk, James? Nem tudom. Azt akarod, hogy csak a választás után költözzem Seattle-be? Nem, azt nem! tört ki a férfi hevesen. Meg kellene fontolnod Ralph tanácsát. Valami ilyesmi. Elsétáltak egy iskolaudvar mellett. Olyan ütött-kopott volt a drótkerítése, mintha az elmúlt húsz évben minden harmadik osztály kötelességének tartotta volna, hogy átmásszon rajta. Mostanában egyfolytában ezen töröm a fejem osztotta meg vele gondját a férje. A Ralphfal való beszélgetés óta szünet nélkül nyomasztotta a helyzet. Nincsenek könnyq megoldások. Ugye, nem kell azonnal döntenünk? Nem. James most kissé megkönnyebbült. Úgy érezte, mindegy, mi lesz áprilisban, akkor is magával viszi Summert Seattle-be. Próbáljunk kiagyalni valamit a következQ hetekben. Jó ötlet ölelte át a felesége derekát. Rengeteget dolgoztam, hogy bekerüljek a bírói karba, Summer, de nekem többet ér, hogy ne veszítselek el. Elveszíteni? Az asszony elmosolyodott. Nehezen tudnál megszabadulni tQlem, James Wilkens. ErrQl egy percre sem feledkezz meg. James felnevetett, és könnyedén megcsókolta a hitvesét. Keserédes csók volt ez, mely arra emlékeztette, hogy néhány óra múlva ismét elválnak útjaik. A különbség csak az volt, hogy ezúttal már azt sem tudta, mikor láthatják egymást legközelebb. Summer odadörgölte hozzá az arcát. Nem is olyan régen még szinte könyörögnöm kellett, hogy nyilvános helyen megcsókolj. Ez még azelQtt volt, hogy a kisujjad köré csavartál volna. A géped alig öt óra múlva indul. Tudom. Azt hiszem, vissza kellene mennünk a lakásodba. Az asszony ránézett a férjére, s a szemöldöke megemelkedett. Igazad van: elég idQnk lesz arra, ami épp a fejemben jár. De Summer& 60 Igen, James? rebbent meg Summer szempillája. A férfi elvigyorodott. Summer egyszerre tudott érzéki és vicces maradni, és ez melegséggel töltötte el a szívét. Elköszöntek az asszony szüleitQl, és visszaindultak Summer otthonába. Szeretkezni fognak, lezuhanyozik és becsomagol, gondolta a férfi. Azután elutazik. Summer fejében ugyanez járhatott. Úgy tqnik, sorsszerqek az elválásaink. James még csak nem is cáfolhatta ezt a kijelentést. Leparkoltak a lakás elQtt, de a férfi azonnal érezte, hogy valami nincs rendjén. Summer feszültté vált, s tekintete a mellettük álló kocsiból kiszálló férfin akadt meg. Summer?
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkwiatpolny.htw.pl
|
|
Cytat |
Dobre pomysły nie mają przeszłości, mają tylko przyszłość. Robert Mallet De minimis - o najmniejszych rzeczach. Dobroć jest ważniejsza niż mądrość, a uznanie tej prawdy to pierwszy krok do mądrości. Theodore Isaac Rubin Dobro to tylko to, co szlachetne, zło to tylko to, co haniebne. Dla człowieka nie tylko świat otaczający jest zagadką; jest on nią sam dla siebie. I z obu tajemnic bardziej dręczącą wydaje się ta druga. Antoni Kępiński (1918-1972)
|
|