|
|
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
1852 1962 2127 2200 abd* fr am ful pesh pal sa bo eth). BCD 048 81 256 263 365 436 630 1319 1739 1852 1962 2127 2200 Abd * FR jestem ful pesh pal bo sa ETH). Some witnesses, usually mixed, have the verses in both places (so AP 0150 5 33 88 104 459 2805 arm geo 1 ). Niektórzy świadkowie, zwykle mieszane, mają znaki w obu miejscach (tak AP 0150 5 33 88 104 459 2805 ramienia geo 1). Others omit the doxology altogether (FG 629 d c-vid ). P 46 , astonishingly, places the verses at the end of chapter 15. Inni całkowicie pominąć Doksologia (FG 629 d c-vid). P 46, zadziwiająco, stawia znaki na końcu rozdziału 15. Even more astonishingly, the minuscule 1506 (which ordinarily has an Alexandrian text) has the verses after both chapter 14 and chapter 15, but omits chapter 16. We are also told (by Origen) that Marcion omitted chapters 15 and 16 of Romans (this testimony should, however, be used with great caution). Nawet zadziwiająco więcej, w minuscule 1506 (która zwykle jest tekst aleksandryjski) posiada znaki po obu rozdziale 14 i rozdziale 15, ale pomija Rozdział 16. Jesteśmy również powiedział (przez Orygenesa), który pominięty Marcion rozdziałach 15 i 16 Rzymian (w tym zeznania należy jednak stosować z dużą ostrożnością). The capitulations of certain Latin manuscripts also seem to imply that Chapters 15-16 were not part of their texts. W niektórych capitulations Aacińskiej rękopisy również wydają się sugerować, że rozdziały 15-16 nie były częścią ich tekstów. (Harry Gamble has speculated that the original text of Family 1739 omitted chapter 16, but the evidence of the family, combined with that of 1506, argues strongly against this.) (Harry Gamble ma spekulowali, że oryginalny tekst Rodzina 1739 pominięto rozdział 16, ale dowody rodziny, w połączeniu z tą z 1506, twierdzi stanowczo przeciwko temu.) http://translate.google.pl/...search%3Fq%3Dsite:www.skypoint.com%2Bskypoint%2Bversions%26start%3D40%26hl%3Dpl%26lr%3D%26sa%3DN[2008-10-14 18:48:09] Przetłumaczona wersja strony http://www.skypoint.com/members/waltzmn/TextHist.html What does this mean? Co to oznacza? This question continues to exercise scholars. To pytanie nadal wykonywać uczonych. Are 16: 25-27 any part of Romans? 16: 25-27 jakiejkolwiek części Rzymian? If so, where did they originally belong? Jeśli tak, to gdzie oni pierwotnie należeć? The level of support for the location after chapter 16 is extraordinarily strong -- but internal evidence favours the location after chapter 14. Poziom wsparcia dla lokalizacji po rozdziale 16 jest niezwykle silne - ale dowody wewnętrzne sprzyja lokalizacji po rozdziale 14. Why would any scribe, finding the verses after chapter 16, where they fit, move them after chapter 14, where they interrupt the argument and serve no useful purpose? Dlaczego każdy pisarz, znalezienie znaki po rozdziale 16, gdzie pasuje, przenieść je po rozdziale 14, gdzie przerwać argument i nie służy pożytecznym celom? It has been speculated that the doxology came to be placed after chapter 14 as a result of Marcion's mutilation of Romans, but this is a rather long chain of suppositions. Został on spekulowali, że skierował do Doksologia być umieszczone po rozdziału 14 w wyniku okaleczenia Marcion's Rzymian, ale jest to dość długi łańcuch przypuszczeniach. (Not least of which is the supposition that Origen actually knew Marcion's text. Chapter 14 is a strange place to truncate the epistle, as the argument extends to 15: 13 .) (Nie, przynajmniej w których jest przypuszczenie, że Orygenes rzeczywiście wiedzieli Marcion tekstu. Rozdział 14 jest dziwnym miejscem do obciąć list, jako argument rozciąga się do 15: 13). Did shorter forms of Romans circulate, lacking either chapter 16 or chapters 15 and 16? Czy krótsze formy Rzymian krążą, albo brakuje działu 16 lub rozdziałów 15 i 16? Gamble, in The Textual History of the Letter to the Romans, offers a good synopsis of the internal evidence (though his data on the external evidence is questionable). Gamble, w Historia tekstu Listu do Rzymian, oferuje dobre streszczenie wewnętrznych dowodów (choć jego danych na zewnętrznych dowodów jest wątpliwa). But neither sort of evidence allows us to reach a firm conclusion. Ale ani rodzaju dowody pozwala nam dotrzeć do zawarcia firmy. Apart from the Marcionite product, there is no evidence of a 14-chapter form in Greek, although there may once have been a Latin version. Oprócz Marcionite produktu, nie ma dowodów na formularzu
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkwiatpolny.htw.pl
|
|
Cytat |
Dobre pomysły nie mają przeszłości, mają tylko przyszłość. Robert Mallet De minimis - o najmniejszych rzeczach. Dobroć jest ważniejsza niż mądrość, a uznanie tej prawdy to pierwszy krok do mądrości. Theodore Isaac Rubin Dobro to tylko to, co szlachetne, zło to tylko to, co haniebne. Dla człowieka nie tylko świat otaczający jest zagadką; jest on nią sam dla siebie. I z obu tajemnic bardziej dręczącą wydaje się ta druga. Antoni Kępiński (1918-1972)
|
|