zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plagromirex.xlx.pl
|
|
[ Pobierz caĹoĹÄ w formacie PDF ]
1852 1962 2127 2200 abd* fr am ful pesh pal sa bo eth). BCD 048 81 256 263 365 436 630 1319 1739 1852 1962 2127 2200 Abd * FR jestem ful pesh pal bo sa ETH). Some witnesses, usually mixed, have the verses in both places (so AP 0150 5 33 88 104 459 2805 arm geo 1 ). NiektĂłrzy Ĺwiadkowie, zwykle mieszane, majÄ
znaki w obu miejscach (tak AP 0150 5 33 88 104 459 2805 ramienia geo 1). Others omit the doxology altogether (FG 629 d c-vid ). P 46 , astonishingly, places the verses at the end of chapter 15. Inni caĹkowicie pominÄ
Ä Doksologia (FG 629 d c-vid). P 46, zadziwiajÄ
co, stawia znaki na koĹcu rozdziaĹu 15. Even more astonishingly, the minuscule 1506 (which ordinarily has an Alexandrian text) has the verses after both chapter 14 and chapter 15, but omits chapter 16. We are also told (by Origen) that Marcion omitted chapters 15 and 16 of Romans (this testimony should, however, be used with great caution). Nawet zadziwiajÄ
co wiÄcej, w minuscule 1506 (ktĂłra zwykle jest tekst aleksandryjski) posiada znaki po obu rozdziale 14 i rozdziale 15, ale pomija RozdziaĹ 16. JesteĹmy rĂłwnieĹź powiedziaĹ (przez Orygenesa), ktĂłry pominiÄty Marcion rozdziaĹach 15 i 16 Rzymian (w tym zeznania naleĹźy jednak stosowaÄ z duĹźÄ
ostroĹźnoĹciÄ
). The capitulations of certain Latin manuscripts also seem to imply that Chapters 15-16 were not part of their texts. W niektĂłrych capitulations AaciĹskiej rÄkopisy rĂłwnieĹź wydajÄ
siÄ sugerowaÄ, Ĺźe rozdziaĹy 15-16 nie byĹy czÄĹciÄ
ich tekstĂłw. (Harry Gamble has speculated that the original text of Family 1739 omitted chapter 16, but the evidence of the family, combined with that of 1506, argues strongly against this.) (Harry Gamble ma spekulowali, Ĺźe oryginalny tekst Rodzina 1739 pominiÄto rozdziaĹ 16, ale dowody rodziny, w poĹÄ
czeniu z tÄ
z 1506, twierdzi stanowczo przeciwko temu.) http://translate.google.pl/...search%3Fq%3Dsite:www.skypoint.com%2Bskypoint%2Bversions%26start%3D40%26hl%3Dpl%26lr%3D%26sa%3DN[2008-10-14 18:48:09] PrzetĹumaczona wersja strony http://www.skypoint.com/members/waltzmn/TextHist.html What does this mean? Co to oznacza? This question continues to exercise scholars. To pytanie nadal wykonywaÄ uczonych. Are 16: 25-27 any part of Romans? 16: 25-27 jakiejkolwiek czÄĹci Rzymian? If so, where did they originally belong? JeĹli tak, to gdzie oni pierwotnie naleĹźeÄ? The level of support for the location after chapter 16 is extraordinarily strong -- but internal evidence favours the location after chapter 14. Poziom wsparcia dla lokalizacji po rozdziale 16 jest niezwykle silne - ale dowody wewnÄtrzne sprzyja lokalizacji po rozdziale 14. Why would any scribe, finding the verses after chapter 16, where they fit, move them after chapter 14, where they interrupt the argument and serve no useful purpose? Dlaczego kaĹźdy pisarz, znalezienie znaki po rozdziale 16, gdzie pasuje, przenieĹÄ je po rozdziale 14, gdzie przerwaÄ argument i nie sĹuĹźy poĹźytecznym celom? It has been speculated that the doxology came to be placed after chapter 14 as a result of Marcion's mutilation of Romans, but this is a rather long chain of suppositions. ZostaĹ on spekulowali, Ĺźe skierowaĹ do Doksologia byÄ umieszczone po rozdziaĹu 14 w wyniku okaleczenia Marcion's Rzymian, ale jest to doĹÄ dĹugi ĹaĹcuch przypuszczeniach. (Not least of which is the supposition that Origen actually knew Marcion's text. Chapter 14 is a strange place to truncate the epistle, as the argument extends to 15: 13 .) (Nie, przynajmniej w ktĂłrych jest przypuszczenie, Ĺźe Orygenes rzeczywiĹcie wiedzieli Marcion tekstu. RozdziaĹ 14 jest dziwnym miejscem do obciÄ
Ä list, jako argument rozciÄ
ga siÄ do 15: 13). Did shorter forms of Romans circulate, lacking either chapter 16 or chapters 15 and 16? Czy krĂłtsze formy Rzymian krÄ
ĹźÄ
, albo brakuje dziaĹu 16 lub rozdziaĹĂłw 15 i 16? Gamble, in The Textual History of the Letter to the Romans, offers a good synopsis of the internal evidence (though his data on the external evidence is questionable). Gamble, w Historia tekstu Listu do Rzymian, oferuje dobre streszczenie wewnÄtrznych dowodĂłw (choÄ jego danych na zewnÄtrznych dowodĂłw jest wÄ
tpliwa). But neither sort of evidence allows us to reach a firm conclusion. Ale ani rodzaju dowody pozwala nam dotrzeÄ do zawarcia firmy. Apart from the Marcionite product, there is no evidence of a 14-chapter form in Greek, although there may once have been a Latin version. OprĂłcz Marcionite produktu, nie ma dowodĂłw na formularzu
[ Pobierz caĹoĹÄ w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkwiatpolny.htw.pl
|
|
Cytat |
Dobre pomysĹy nie majÄ
przeszĹoĹci, majÄ
tylko przyszĹoĹÄ. Robert Mallet De minimis - o najmniejszych rzeczach. DobroÄ jest waĹźniejsza niĹź mÄ
droĹÄ, a uznanie tej prawdy to pierwszy krok do mÄ
droĹci. Theodore Isaac Rubin Dobro to tylko to, co szlachetne, zĹo to tylko to, co haniebne. Dla czĹowieka nie tylko Ĺwiat otaczajÄ
cy jest zagadkÄ
; jest on niÄ
sam dla siebie. I z obu tajemnic bardziej drÄczÄ
cÄ
wydaje siÄ ta druga. Antoni KÄpiĹski (1918-1972)
|
|